344082 г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 46-а
Версия для незрячих

Дэвид Алмонд. Вторая встреча, посвящённая творчеству автора

https://www.high-endrolex.com/26

Дэвид Алмонд: «Я поражён этим удивительным миром, Вселенной, в которой мы живём»

Фото Дэвида Алмонда

СОДЕРЖАНИЕ

«Анни Ламсден, девочка из моря» 
«Музыка крыльев» 
«Мальчик, который залез в Луну» 
 «Мой папа – птиц»
«Небоглазка»
 «Игра в смерть»


Почему мне захотелось вернуться к разговору о Дэвиде Алмонде? Тому есть несколько причин. Во-первых, со времени публикации материала об удивительном британском писателе, лауреате премии имени Г. Х. Андерсена, прошло более 9 лет, и у нас в библиотеке появилось много его новых книг. За это время писатель фактически стал классиком при жизни. Кстати, перейдя по ссылке, вы можете познакомиться с первой статьёй под названием «Это здорово – включать воображение…»: Дэвид Алмонд.

Во-вторых, творчество писателя очень глубокое, ориентированное на детей и подростков, и охватывает огромный спектр тем и проблем, волнующих эту аудиторию. В-третьих, его книги не похожи ни на какие другие, они очень оригинальны и самобытны, отличаются органичным слиянием фантастического и реального. Алмонд – мастер магического реализма, некоторые даже называют его основоположником жанра. Фантастическое допущение в его историях встроено в реальный мир, где действуют мальчишки и девчонки, такие же, как и читатели. А необыкновенные ситуации, встречи с чудесными существами, путешествия в неведомое способствуют разностороннему показу характеров персонажей, их реакций, помогают глубже погрузиться в описываемый мир, пройти его дорогами вместе с героями, научиться сопереживанию и сделать для себя выводы, значимые для жизни.

Стоит добавить, что работы Дэвида Алмонда переведены на 40 языков мира, а в 2021 году он был удостоен Ордена Британской Империи за заслуги в области литературы. В 2022 году получил Международную премию Нонино в Удине, Италия, и в этом же году – премию Джеймса Крюсса за международную детскую и юношескую литературу. Писатель сотрудничает с режиссёрами, актёрами, музыкантами, танцорами, художниками… Он пишет не только книги, но и либретто для опер и радиопрограммы. «Я очарован природой творчества, процессом написания текстов, образованием…. Я верю, что дети – прирождённые художники, что у каждого из нас необыкновенное воображение. Я поражён этим удивительным миром, Вселенной, в которой мы живём. Я люблю пляжи, свет, музыку, кукол, Италию, жаворонков, чеснок, пасту, театр, сардины, чили, кино, книги. Каждая история, которую мы пишем, читаем, рисуем, играем, поём или танцуем, – это акт оптимизма, движение против разрушительных сил, которые хотят задушить нас. Я продолжаю писать», – так определяет сам Дэвид Алмонд своё кредо.
А на вопрос «Какова цель вашей работы?» он ответил: «Моя цель – освобождение. Помочь детям по-настоящему стать самими собой, ощутить удивление своей собственной человечностью, своими собственными возможностями. Цель состоит в том, чтобы помочь детям выйти за рамки узких представлений, которые им часто предлагают некоторые из наших так называемых лидеров, освободиться от устаревших способов мышления и поведения, освободить их от тупых разрушителей, которые окружают всех нас».

Писатель участвовал в кампании по защите библиотек в Англии. Он считает, что «Библиотека – одно из величайших изобретений человечества. Библиотека – ядро нашей цивилизации. Я не любил школу, но я любил библиотеку и ходил туда, чтобы читать там, брать книги и возвращать их. Именно там я решил стать писателем. Поэтому библиотека – очень важный тип культурного учреждения».

Библиотеки отвечают Дэвиду Алмонду взаимностью: всё, как он и мечтал – его книги стоят на полках, их включают в рекомендательные списки для чтения. В том числе, они есть в итоговом рекомендательном списке, составленном Экспертным советом по детской литературе при Секции детских библиотек Российской библиотечной ассоциации (РБА).
Хочу вас познакомить с книгами Дэвида Алмонда, которые появились у нас в библиотеке за время, прошедшее с последней встречи.

«Анни Ламсден, девочка из моря»

«Анни Ламсден, девочка из моря»

Мама с 13-летней дочкой живут в очень красивом месте на севере Англии, у самого моря. Анни – особенная девочка: ей не даются буквы и цифры: «Буквы не превращались ни в звуки, ни в смыслы – просто приклеивались к страницам намертво, как морские жёлуди к скалам. Цифры вцеплялись в страницы ещё крепче – как морские улитки, – не желали складываться, вычитаться или умножаться». Но зато Анни великолепно плавает и считает, что ей надо было бы родиться рыбой. Мама у девочки тоже необыкновенная: она находит сказки повсюду и умеет воплощать их в рисунках на морских камушках, в поделках из ракушек… Иногда она рассказывает сказки детям в школе, где одно время училась Анни. Когда учителя в школе предложили отправить Анни в специальное учреждение, девочка потеряла сознание и будто бы провалилась в тёмную воду, где было очень комфортно и тепло. С тех пор потери сознания стали происходить регулярно, а обследование у врачей ничего не дало. Доктор Джон назвал Анни загадкой и предложил отправляться домой, заниматься тем, что она любит больше всего: «плескаться и плавать, как рыбки в море».

«Анни Ламсден, девочка из моря»
А ещё мама и дочка очень любят друг друга. Анни просит маму «превратить её в сказку» и рассказать «правдивую правду», откуда она взялась. Это поможет разгадать её загадку. «Правда» оказалась чудесной! История о появлении Анни на свет, да плюс ещё некоторые события помогли девочке измениться: «То, что казалось трудным, безнадёжным и несдвигаемым, начало сдвигаться». А доктор Джон сказал: «Иногда самая большая загадка состоит в том, как одна загадка помогает разгадать другую».
«Анни Ламсден, девочка из моря»
Но не буду пересказывать весь сюжет! Прочтите сами эту удивительную, нежную, полную любви и счастья историю, наполненную запахом моря. Каждый найдёт в ней что-то своё: как понять других, тех, кто мыслит иначе; как работает воображение, как увидеть сказочное в обыденном; что нужно для счастья… Да многое другое!

«Музыка крыльев»

Повесть «Музыка крыльев» продолжает тему особенности, уникальности каждого человека. Эта история очень в духе Дэвида Алмонда: здесь мистическое переплетается с реальным; творческое начало, наиболее сильное в детях, выходит на первый план. Поэтичность, которая в предыдущей книге воплотилась в морской тематике, здесь выражается в музыке, пронизывающей всё произведение, в показе слияния человека и природы. Без прошлого нет настоящего и невозможно будущее. Постижение этих смыслов помогает лучше понять себя, преобразиться, нести свет своего понимания в мир и стремиться к его улучшению. Прекрасный перевод Ольги Варшавер способствует полному погружению в книгу.
«Музыка крыльев»
Сюжет достаточно прост и тривиален: девочка-подросток Сильвия приезжает с мамой в глушь Северной Англии, маленькую деревушку, где мама родилась (вот любит автор эту локацию!). Да, там очень красиво: лес, скалы, растительность, животные… Но нет интернета, практически нет мобильной связи (она ловится с большим трудом только на вершинах холмов и то с перебоями). А в городе остались друзья, любимая подруга Максин, встречи в клубах, общественная активность, выражающаяся в протестных митингах против войны, в защиту экологии…

Однако постепенно Сильвия проникается первозданной красотой этого края. Она знакомится с местными жителями, в том числе с 95-летним стариком Андреасом, который когда-то участвовал во Второй мировой войне на стороне нацистов, попал в плен, потом вернулся сюда, чтобы изучать древнюю историю Англии через археологические находки, которых так много в этой глуши.

Много эмоций приносит встреча с маленьким Колином и его братом Габриэлем. Габриэль – необычный подросток, в прошлом – очень одарённый, но переживший тяжёлую депрессию, в результате чего перестал посещать школу. Отец привёз их с братом сюда, чтобы Габриэль мог залечить душевные раны и восстановиться. Именно Габриэль приобщает Сильвию к музыке первобытных времён. Он играет на костяной флейте, и эти необыкновенные мелодии проникают вглубь души Сильвии, перенося её далеко в прошлое, к такой же девочке-подростку, как и она. Габриэль помогает Сильвии изготовить свой собственный инструмент из полой кости погибшего канюка (канюк – хищная птица, похожая на ястреба). (Кстати, в оригинале название книги – «Музыка костей»).

Прошлое переплетается с настоящим. Сильвия видит необыкновенно реалистические сны, в которых она встречается со своей сверстницей из глубины веков. Она гуляет по диким пустошам, замечает разнообразных животных, слушает пение птиц. Этой музыкой проникнуто всё бытие! Сильвия понимает: «Мы же любим Землю. В глубине души мы это знаем. Мы не просто здесь находимся. Мы – это Земля. Земля – это мы. Мы любим друг друга».

Кажущаяся простота повествования ненавязчиво затягивает и увлекает: читатель сопереживает главным героям, вместе с ними путешествует по лесу и скалам, по «тайным закоулкам душ», размышляет о жизни и проходит её бесконечными временными спиралями, любуется красотой окружающего мира, ощущает своё единство с природой и всеми живыми существами, слушает народную музыку в деревенском клубе… Как результат – вывод, принимаемый вместе с Сильвией: «Мы хрупкие и маленькие. Но мы красивы и сильны, и мы можем изменить мир».

А ещё здесь очень интересные второстепенные герои, прописанные ярко и достоверно!

Какая чудесная, поэтичная, наполненная глубокими смыслами история! Насладитесь её музыкой!

"Мальчик, который залез в Луну"

«Мальчик, который залез в Луну» – эта книга для безудержных фантазёров, для тех, кому нравится, например, «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла. Фантасмагория и абсурд в чистом виде. Но! Замечательный перевод Ольги Варшавер, выразительные рисунки Полли Данбар, неподражаемый юмор автора. Интересно, что эта повесть в Англии рекомендована для чтения вслух в начальной школе.

«Мальчик, который залез в Луну»
Действие происходит опять-таки в любимой локации Алмонда – на севере Англии. Мальчик Пол очень не любит школу (это совпадает с мнением писателя!) и под предлогом выдуманной болезни решает пропустить день. А чем заняться в освободившееся время? Конечно, потрогать небо! А надо заметить, что Пол живёт в подвальном этаже 29-этажного дома. По дороге на крышу ранее не очень-то общительный мальчик знакомится с самыми разными людьми: бегуном Гарри, одетой во всё красное Кларой и её пуделем Кларенсом, крошечной Мейбл-Молли, братом Молли Бенджи. Небо он потрогал. Но родилась мысль о том, что Луна – это дыра в небе! Эту теорию друзья и соседи предложили Полу проверить на практике, а именно: приставив лестницу, добраться до Луны.
«Мальчик, который залез в Луну»
Очень необычный персонаж – Бенджи. Это парень, травмированный войной. С детства он был так застенчив, что до 20 лет жил с бумажным пакетом на голове. А потом его забрали на войну. Чтобы прекратить войну, он стал притворяться мёртвым в начале каждого сражения. Этому примеру последовали его сослуживцы, а потом – и противники. А генералы не будут же сражаться сами! Так война и закончилась. Но с тех пор Бенджи живёт в маленьком домике с садиком и не выходит на улицу. В плохие дни он надевает на голову бумажный пакет, в хорошие – может обходиться без него. Бенджи безоговорочно поддержал идею о дырке вместо Луны, ведь он сам видел, как бомбардировщик исчез с места боя, провалившись в Луну.
«Мальчик, который залез в Луну»
Пол совершает путешествие вглубь Луны и оказывается, что там – целый мир с животными, птицами, птеродактилями, большим количеством предметов, попавших туда в разное время, в том числе и бомбардировщики, и ракеты, и противоракеты…  Есть там и люди: «Тут помещаются все: и лётчики, и воздушные гимнасты, и астронавты, и прекрасные безумцы, которые всю жизнь надеются научиться летать как птицы. … Проведут на Луне пару недель – и становятся хорошими и добрыми». Первая, с кем знакомится Пол – девочка по имени Фортуна, из цирковых, «живое пушечное ядро», попавшая в Луну, когда ею выстрелили из специальной пушки. А потом мальчик узнаёт много интересного о жизни в этом удивительном мире и его даже приглашают в экспедицию на Венеру! Но Пола ждут его мама и папа (кстати, очень любящие и понимающие своего сына), а также многочисленные друзья и соседи.
«Мальчик, который залез в Луну»
Все подробности читайте в книге, которая адресована «Тем, кто не робок, но пока не знает об этом!» За смешными абсурдными ситуациями скрываются очень серьёзные мысли: как важно поддерживать ребёнка в его фантазиях и мечтах, развивать воображение, уметь выстраивать общение с людьми, заводить новые знакомства – ведь без помощи и поддержки зачастую трудно добиться желаемого.

Фантазируйте, выдвигайте самые невероятные идеи – и мир поможет воплотить их! Как не вспомнить знаменитое: «Мечтать, надо мечтать детям орлиного племени… Кто верит крылатым, как песня, мечтам, тот цели своей добьётся» (Николай Добронравов).

«Мой папа – птиц»


«Мой папа – птиц» – небольшая повесть опять же в бережном, вдумчивом, поэтичном переводе Ольги Варшавер с не менее замечательными иллюстрациями Полли Данбар. Книга великолепно издана: плотная качественная бумага, яркие, выразительные рисунки, хороший шрифт, меняющий свой размер в зависимости от ситуации.

На первый взгляд, совершенно безумное произведение! Но не всё так просто у такого автора, как Дэвид Алмонд! За внешней лёгкостью и сумасшедшинкой скрывается глубокий подтекст.
«Мой папа – птиц»
История легко читается, написана с юмором и временами очень смешная. Она явно предназначена для семейного чтения. Предыстория её написания такова: после успеха постановки «Скеллига» на сцене, автору была заказана пьеса для детей младшего возраста на тему «человек с крыльями». Впоследствии пьеса превратилась в книгу.

Итак, мы знакомимся с семьёй из папы и дочки. Из контекста понятно, что мама у них умерла. А папа, находясь, видимо, в затяжной депрессии, ищет спасения в уходе от реальности: он воображает себя человекоптицем (именно так, в мужском роде!). Поэтому он мастерит себе крылья, щебечет и чирикает, ест жуков и червяков. Забота о нём падает на плечи маленькой Лиззи. Получается перевёртыш: не взрослый защищает ребёнка, а дочь – папу. Только тётушка Дорин остаётся образцом прагматизма в этой семье и пытается забрать Лиззи с собой.

Непростая тема для детской литературы! Но понять и интерпретировать её может только взрослый, ребёнок же будет увлечён внешним антуражем и сюжетом. Именно родителям решать, стоит ли объяснять психологический подтекст детям.
«Мой папа – птиц»
События начинают развиваться, когда в городе объявляют конкурс летунов: надо перелететь на другой берег реки, используя различные приспособления. Призом станет крупная денежная сумма. Конечно же, папа решает принять участие в этом грандиозном состязании, да и крылья уже готовы! Лиззи во всём поддерживает отца и помогает ему в усовершенствовании крыльев, изготовлении клюва и хвоста. Они строят гнездо, в котором так уютно сидеть вместе. Там папа высиживает воображаемого птенца!

В процессе девочка предлагает сделать крылья и ей: она тоже запишется на конкурс: «Ты понял, что, скорее всего, ничего у нас не выйдет? Но мы будем вместе, да, пап? Что бы ни случилось – мы вместе. Это самое главное». Ключевые слова! Любящая семья, оказывающая поддержку во всех стремлениях и мечтах – это самое важное для человека!

В результате в конкурсе принимает участие даже директор школы, в которой учится Лиззи – мистер Ирис, да и тётушка Дорин поддерживает своих родных. И хотя, как и ожидалось, полёт провалился, и их всех вылавливают из реки, счастливые и довольные, они радуются неслучившемуся полёту, вспоминают самые яркие моменты.

Поддержка друг друга даже в самых непростых ситуациях, самых невероятных мечтах, безусловное принятие своих близких, счастье надеяться, верить и любить – вот основные идеи этой книги. А ещё в ней есть радость и веселье! Если реальный полёт и провалился, то полёт души – нет!

«Небоглазка»



«Небоглазка» – очередная очень непростая история. Фантастического в ней почти что и нет: в итоге все мистические загадки получают своё логичное объяснение.

Повествование ведётся от имени девочки-подростка Эрин, которая живёт в приюте для детей-сирот. Ей очень не нравятся групповые беседы, проводимые с детьми директором приюта Морин: чуть ли не каждый день им твердят, что они не такие, как все, что они «проблемные» дети и им придётся сильно потрудиться, чтобы чего-то добиться в жизни. Однако дети в этом учреждении дружны и заботятся друг о друге. Эрин считает, что вместе они выстоят против всех приходящих сотрудников различных служб.
«Небоглазка»
Лучший друг девочки – Январь, или сокращённо Янви. Мальчика так назвали, потому что именно в этом зимнем месяце его младенцем нашли на ступеньках больницы. Дети периодически сбегают из приюта, чтобы ощутить себя свободными… и так же периодически возвращаются, или их возвращает полиция. Решив в очередной раз сбежать вместе с Эрин, Янви строит плот, чтобы уплыть по реке. Неожиданно к ним присоединяется малыш Мыш (его так прозвали, потому что он носит в кармане мышонка, которого считает своим единственным другом). Янви и Мыш – брошенные дети, а мама Эрин умерла, когда девочке было 10 лет. Эрин хорошо помнит свою маму и её любовь, а мальчишки считают, что их тоже любят, но оставили из-за непреодолимых обстоятельств. Впрочем, так считают все дети в приюте, и каждый придумывает свою историю.

Сплавиться по реке удаётся совсем недалеко: вскоре плот застревает в необычно плотной илистой Чёрной Грязи. И вот тут и начинаются приключения: ребята словно бы попадают в другой мир. Они знакомятся с Небоглазкой и Дедулей, которые живут в старой заброшенной типографии. Всех людей, которых можно увидеть издалека на другом берегу реки, они считают привидениями. «Привидений» стоит опасаться, с ними нельзя встречаться.
«Небоглазка»
Небоглазка – необычное создание: «Между пальцами у неё были тонкие перепонки. Лицо бледное, как луна. Глаза круглые, как луна, водянисто-голубые, как лунный камень. Голос высокий, тонкий, лёгкий, полный тоски». Когда-то в звёздную ночь Дедуля выкопал её из грязи. Сам старик, видимо, из бывших охранников типографии. Потеряв память, он продолжает совершать обходы, вести журнал, искать в грязевом иле «сокровища». Питаются они продуктами с разрушенного склада: тушёнкой, изюмом, шоколадом… Только Небоглазка спасает старика от окончательного погружения в темноту. Девочка – удивительно светлое, чистое существо. Не зря её зовут Небоглазка: это не из-за цвета глаз, а потому, что она «видит небо сквозь всю боль и горе мира… сквозь любую тьму прозревает радость». Даже её речь необыкновенная, певучая и образная: «От твоих вопросов, Эрин, у меня в голове будто голубь бьёт крылом!»; «чуднее чудного, милее милого», «Это мысли наяву, ясные, как день»… Небоглазка считает, что она обрела утерянных родственников: «Ты сестра ли мне? Они братья ли мне?», а поняв, что это не так, предлагает Эрин: «…почему бы тебе не стать моей самой наилучшей подругой?».

Загадки, тайны и неожиданные открытия ожидают читателей далее: вы узнаете, какие «сокровища» ищет Дедуля и что он прячет от Небоглазки; как Мыш стал Помощником;  как откопали в иле красавца «Святого»; чем завершилось путешествие ребят… Вместе с героями испытаете злость и непонимание, страх смерти… любовь и нежность…

Алмонд, как и всегда, подчёркивает особенность каждого ребёнка, важность любви и заботы для их духовного роста, и в этом – первостепенная задача взрослых. А ещё, как важно видеть хорошее и светлое в людях, не теряться даже в сложных ситуациях и полагаться на руку друга. Всем нам необходимы те, на кого мы можем опереться, кто увидит в нас Небо и поддержит в любой ситуации.

«Игра в смерть»


«Игра в смерть» – провокационное название, не правда ли?

Но книга Дэвида Алмонда, трепетно относящегося к детям, признанного Мастера, не позволяет усомниться в благих намерениях автора.
«Игра в смерть»
Действие истории разбито на три сезона: осень, зима, весна. Название глав соответствуют порядковым числительным – раз, два, три и так далее. Начинается всё с описания самой игры. Группа подростков под предводительством Джона Эскью, мальчика из неблагополучной семьи, уходит в старую шахту, чтобы сыграть в «Смерть». Жребий выбирает будущего «мертвеца», который остаётся один в закрытом тёмном помещении, переживая экзистенциональный опыт. А потом он выходит просветлённый, «воскресший». Соблюдается ритуал, произносятся определённые слова. Ребятам очень нравится это действо! Понятно, почему: в маленьком шахтёрском городке Стонигейте очень мало занятий для молодёжи, склонной к бунту против всего обыденного, к нарушению запретов.

Сюда, на север Англии (!), переезжает семья Кита Уотсона. На самом деле, это возвращение к своим корням: в городке после ухода из жизни жены остаётся старенький дедушка, который сильно болеет и за которым нужен присмотр. Дедушка – бывший шахтёр, из семьи исконных жителей Стонигейта и знает легенды, связанные с историей города. Особенно заставляет задуматься обелиск, на котором высечены имена детей, погибших в шахте. Среди них Кит находит и своё имя. На самом деле – это имя его пра-пра-пра-прадяди, сгинувшего в 13 лет.
«Игра в смерть»
Кит начинает мельком видеть силуэты играющих на берегу детей, во сне пытается догнать мальчишку по имени Светлячок, легенду о котором рассказал дед. Он знакомится с Джоном Эскью, получает приглашение войти в его компанию и сыграть в известную игру. Тут соединяются реальность и мистика, как и в других историях Алмонда. Мотив встречи настоящего с прошлым и его влияния на будущее – один из основных в творчестве автора. Кит видит маленьких шахтёров, слышит детские голоса, различает фигурки детей. Особенно ярко наплывают видения с тех пор, как прознавшие обо всём взрослые не дали завершиться игре и насильно вырвали Кита из забытья.

Эскью исключают из школы, и он сбегает из дома. Ребята из его компании больше не могут ходить в заброшенную шахту: место закрыто и огорожено. А Кит продолжает видеть худенькие силуэты и во сне гоняться за Светлячком. Дедушке становится всё хуже: он чаще погружается в забытьё и не реагирует на окружение. Именно Светлячок помогает Киту найти деда в старой шахте и вывести наружу. Однако дедушка потихоньку угасает.
«Игра в смерть»
Эта история переплетается с рассказом, который сочиняет главный герой. Приём «история в истории» опять-таки характерен для Алмонда, и кульминация совпадает в обеих. Рассказ – о древнем прошлом, главный герой в нём – мальчишка Лак, которому надо найти своё племя и спасти маленькую сестрёнку. Кит видит сон, в котором мать Лака просит вернуть ей сына. В награду она дарит Киту сверкающие камушки. Проснувшись, мальчик обнаруживает их следы в руке. Именно рассказ о Лаке помогает Киту вернуть Джона Эскью, который устроил логово в готовой обвалиться шахте и приготовился там и остаться, мучимый комплексом неполноценности.

Символично, что все центральные персонажи необыкновенно одарены: Кит пишет замечательные рассказы, которые получают признание в школе; Джон рисует картины и делает прекрасные иллюстрации; их подруга Элли (ей уделено немало внимания в повести) – талантливая актриса. Это не случайно: Алмонд считает, что все дети – творцы и гении.
Конечно, невозможно представить в короткой рецензии весь замысел автора. Но семейные ценности, связь поколений, важность своих «корней» – одна из основных идей. А также это история взросления, обретения уверенности в себе через борьбу со своими страхами, опираясь на плечо друга. Дружба способна преодолеть самые сложные и трудные испытания!

Ждём новых историй Дэвида Алмонда! Замечательный автор так обращается к своим читателям: «Каждое написанное слово, каждая история, особенно слова, написанные для молодёжи, – это акт надежды и оптимизма, шаг против этих сил разрушения. Мы должны продолжать писать, петь и шептать слова, сохранять древние и совершенно новые сказки живыми. Мы должны поддерживать надежду и оптимизм в зачастую ужасном мире. Нас должны вдохновлять наши дети. Подобно им, мы должны быть маленькими и храбрыми, мы должны расти в красоте и силе. Мы должны помочь этому миру родиться заново. Мы должны помочь сохранить этот мир живым».

Использованы материалы официального сайта писателя: https://davidalmond.com/on-writing/

Фото Дэвида Алмонда: https://www.papmambook.ru/articles/2558/

Обложки книг и иллюстрации – из фонда библиотеки.

Рекомендательный список, составленный Экспертным советом по детской литературе при Секции детских библиотек Российской библиотечной ассоциации (РБА): https://rgdb.ru/professionalam/14279-ekspertnyj-sovet-po-detskoj-literature-pri-sektsii-detskikh-bib.....

Материал для «Фантастической Вселенной» подготовлен
Н. В. Ковалёвой, главным библиотекарем отдела информационных технологий


https://www.high-endrolex.com/26