344082 г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 46-а
Версия для незрячих

Мы разные – в этом наше богатство. Мы вместе – в этом наша сила.

https://www.high-endrolex.com/26

Нажмите для увеличения. Международный день толерантности. Фото с сайта ptzgovorit.ru
Международный день толерантности. Фото с сайта ptzgovorit.ru

16 ноября – Международный день толерантности. В 1995 году, на Генеральной конференции ЮНЕСКО была принята Декларация принципов терпимости. В 1996 году государства международной Организации Объединённых Наций (ООН) согласились ежегодно отмечать 16 ноября и приурочивать к нему соответствующие мероприятия.

Согласно Декларации принципов терпимости, у каждого человека есть право придерживаться своих убеждений, при этом взгляды одного человека не могут быть навязаны другому. Государство должно охранять права каждого гражданина своей страны и делать всё возможное для обеспечения равноправного подхода и равенства возможностей всех групп населения.

«Толерантность» с латинского языка переводится как «терпимость». Уважение и терпимость к отдельным людям, общинам и нациям должны строиться путём углубления взаимопонимания между культурами и народами. Эта настоятельная необходимость лежит в основе Всеобщей декларации прав человека, а также Устава Организации Объединённых Наций.

Так что же такое толерантность?

Часто говорят «Толерантность – дорога к миру». Это означает, что если ты будешь уважать и понимать чужие традиции, то возможно, поймёшь причину поступков других людей. Это позволит избежать конфликтов и сохранить мир. Этот принцип работает как в отношении нескольких человек, так и в сохранении мира между государствами.

«Толерантность – путь к успеху» – это означает, что человек, который признает уникальность в другом человеке и понимает сложность и многообразие реальной жизни, примет правильное и взвешенное решение, которое приведёт его к успеху в общении и делах. Проявлять толерантность может только зрелая и самодостаточная личность.

«Толерантность – способ сохранения культуры» – это означает, что уважение и заинтересованное внимание к культуре, искусству разных народов, к чужому языку позволяет сохранять эту культуру.

Современные люди, живут по принципам, завещанным философами Просвещения, которые верили, что ценность каждого человека не в том, к какому сословию он принадлежит и сколько денег ему завещали родители, а в том, что он собой представляет и что умеет. Именно в далёком 18 веке зародилось понятие «гуманность» – внимательное отношение к внутреннему миру человека, вера в его доброе начало, человечность межличностных отношений, сострадание слабым.

Как вы уже заметили, синонимами толерантности являются уважение, терпение. Толерантность имеет много проявлений. Не обижать, поддерживать, выслушивать, помогать одноклассникам – значит проявлять уважение к другому, то есть, вести себя толерантно. Выносить заочное суждение о человеке другой национальности, расы, осуждать чужие традиции, высмеивать чьи-то обычаи – не культурно, и не толерантно. Отказывать в общении или унижать человека со слабым здоровьем или физическим недостатком – негуманно, не толерантно.

Нажмите для увеличения. Международный день толерантности. Фото с сайта https://www.seksigi.lv/images/1597895517.jpeg
Международный день толерантности. Фото с сайта https://www.seksigi.lv/images/1597895517.jpeg

От людей многих профессии мы ждем толерантного поведения. Например, судья должен выполнять свою работу, невзирая на статус, образование, образ жизни обвиняемых. Врачи должны оказывать помощь, не деля пациентов по национальностям, расам, плохому или хорошему характеру. Педагог учит всех детей в классе, не разделяя их на тех, кто ему нравится, а кто нет. Библиотекари принимают всех, кто хочет стать читателем и не могут отказать в обслуживании никому.

В Российской Федерации главным документом для широкого определения толерантности является Конституция. В области расизма и расовой дискриминации основными признаются 136-я статья Уголовного кодекса (Нарушение равенства прав и свобод человека и гражданина) и 282-я статья (Возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства).

Для того чтобы вы проверили себя на правильность понимания толерантности мы предлагаем вам выполнить задание:

Термин "толерантность" имеет множество трактовок и употребляется в различных отраслях естественных и социальных наук. Слово "толерантность" восходит к латинскому tolerantia, что означает "выносливость", "стойкость". Найдите в филворде 11 слов, связанные с нашей темой.

Так же вы можете познакомиться с литературой на данную тему. Все книги, представленные в списке, находятся в фонде нашей библиотеки.

Для младшего и среднего возраста

Нажмите для увеличения. Баумгарт, К. Безухий заяц и ушастый цыплёнок
Баумгарт, К. Безухий заяц и ушастый цыплёнок

Баумгарт, К. Безухий заяц и ушастый цыплёнок / Клаус Баумгарт, Тиль Швайгер ; перевод с немецкого А. Ярина. – Москва : Мелик-Пашаев, 2015. – 48 с. : цв. ил. [0+].

Жил на свете безухий заяц. Он умел делать всё, что должны уметь зайцы, но вот никто из обычных ушастых зайцев не хотел с ним дружить. Безухий заяц обнаруживает на пороге своего дома яйцо. По иронии судьбы из яйца вылупляется… ушастый цыплёнок. Безухий заяц с ушастым цыплёнком становятся лучшими друзьями и перестают обращать внимание на нападки со стороны сплочённых ушастых зайцев и обычных безухих цыплят.


Нажмите для увеличения. Гадкий утёнок : сказка [в дополненной реальности] по мотивам Г. Х. Андерсена
Гадкий утёнок : сказка [в дополненной реальности] по мотивам Г. Х. Андерсена

Гадкий утёнок : сказка [в дополненной реальности] по мотивам Г. Х. Андерсена : [4D книга : для детей младшего школьного возраста] / сокращённый перевод Анны и Петра Ганзен ; художник: С. Садов ; 3D- художники: Александр Плотников и др. – Тула : Дэвар Медиа, 2019. – [16] с. : цв. ил. – (Живая сказка). [0+].

Любимая многими сказка о Гадком утёнке рассказывает о том, что судить по одёжке глупо, а отталкивать от себя тех, кто просит помощи жестоко. Красочные иллюстрации этой книги буквально оживают прямо на глазах, сходя со страниц книги и дополняя историю. Малыш сможет посмотреть на сценки с участием главного героя и послушать сказку в аудио формате.


Нажмите для увеличения. Катаев, Валентин Петрович. Цветик-семицветик
Катаев, Валентин Петрович. Цветик-семицветик

Катаев, В. П. Цветик-семицветик / В. Катаев ; рисунки Н. Демидовой. – Москва : Малыш, 2020. – 60, [3] с. : цв. ил. – (Читаем сами без мамы). [0+].

Девочке Жене подарили волшебный цветок. Достаточно было оторвать лепесток и загадать желание. Всего лепестков было семь. Что же загадала девочка Женя и какую пользу принёс ей волшебный Цветик-Семицветик ты узнаешь, прочитав эту книгу В. Катаева.


Нажмите для увеличения. Назаркин, Н. Изумрудная рыбка
Назаркин, Н. Изумрудная рыбка

Назаркин, Н. Изумрудная рыбка : палатные рассказы / Николай Назаркин ; иллюстрации Натальи Петровой ; предисловие М. Порядиной. – Москва : Самокат, 2007. – 108, [1] с. : ил. – (Лучшая новая книжка). [6+].

Николай Назаркин сам был когда-то маленьким пациентом и показывает жизнь больницы изнутри. Но не думайте, что в книжке будет одно нытье и скука – умению дружить и радоваться жизни у героев «палатных» рассказов можно только поучиться! «Изумрудная рыбка» покоряет удивительным детским языком, искренностью и «настоящностью». Сборник рассказов "Изумрудная рыбка" – дебют Николая Назаркина в литературе – был сразу замечен критиками и получил Малую премию (за повесть или рассказ) Национальной детской литературной премии "Заветная мечта".


Нажмите для увеличения. Родари, Дж. Торт с неба
Родари, Дж. Торт с неба

Родари, Дж. Торт с неба : сказочная повесть и сказки / Джанни Родари ; перевод с итальянского Ирины Константиновой ; художник Вадим Челак. – Москва : Махаон, 2010. – 108, [3] с. : цв. ил. – (Сказочные повести). [6+].

Однажды ранним апрельским утром на окраине Рима, в местечке Трулло, произошло что-то невероятное – на холм приземлился странный круглый предмет огромных размеров. В предместье случился ужасный переполох! Неужели космические пришельцы пожаловали в гости? Но это оказался… торт – самый настоящий, со взбитыми сливками, шоколадом, миндальными орешками и засахаренными вишенками!

Сказки про Аличе познакомят детей с маленькой озорной девочкой, которая постоянно куда-нибудь попадает – то в чернильницу заберётся, то в книжку с картинками угодит, а однажды ей довелось побывать в мыльном пузыре!


Нажмите для увеличения. Станюкович, К. М. Максимка
Станюкович, К. М. Максимка

Станюкович, К. М. Максимка : из цикла «Морские рассказы» / К. М. Станюкович ; художник О. Пархаев. – Москва : Стрекоза-Пресс, 2006. – 63 с. : ил. – (Библиотека школьника). [6+].

Рассказ Константина Михайловича Станюковича «Максимка» – история трогательной дружбы матроса военного парового клипера «Забияка» Ивана Лучкина и мозамбикского мальчика с американского брига «Бетси», которого моряки подобрали в открытом море и назвали Максимкой Забиякиным.

Издание для среднего школьного возраста.


Нажмите для увеличения. Фроманталь, Жан-Люк. 365 пингвинов
Фроманталь, Жан-Люк. 365 пингвинов

Фроманталь, Жан-Люк. 365 пингвинов / Жан-Люк Фроманталь, Жоэль Жоливе / перевод Аси Петровой. – Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2019. – [42] с. : цв. ил. – (МИФ-Детство). [0+].

«365 пингвинов» – смешная и полезная книга. Она тонко поднимает сразу несколько тем – терпимость, любовь к близким, находчивость, важность математики в обыденной жизни и даже ценность экологии. Лаконичные иллюстрации необычны, они не отвлекают от текста. Текст скрыто зарифмован: это не стихи в обычном виде, а рифмованный текст. Замечательный переводчик Ася Петрова блестяще обыграла перевод.


Для среднего и старшего возраста


Нажмите для увеличения. Дрейпер, Ш. Привет, давай поговорим
Дрейпер, Ш. Привет, давай поговорим

Дрейпер, Ш. Привет, давай поговорим / Шэрон Дрейпер ; перевод с английского О. Москаленко. – Москва : Розовый жираф, 2012. – 281, [1] с. – (Вот это книга!). [12+].

У Мелоди фотографическая память. Она помнит всё, что видела и слышала за одиннадцать лет своей жизни, а слова и звуки имеют для неё вкус и цвет. Она умнее всех в школе. Вот только никто об этом не догадывается. Учителя думают, что девочка не поддается обучению. И всё же скоро настанет день, когда Мелоди получит возможность произнести первые в своей жизни слова. Услышат ли её?


Нажмите для увеличения. Железников, В. К. Чучело
Железников, В. К. Чучело

Железников, В. К. Чучело : повесть / В. Железников ; художник. С. Крестовский. – Москва : АСТ : Астрель, 2010. – 220, [1] с. : ил. – (Серия "Внекласcное чтение"). [12+].

«Чучелом» прозвали одноклассники Ленку Бессольцеву за непохожесть, наивность, чудаковатость. Невнимательные и жестокие ребята не захотели увидеть тонкую натуру девочки, Повесть "Чучело" впервые была опубликована 36 лет назад. Она стала популярна, по ней был снят знаменитый фильм, и тысячи мальчишек и девчонок могли узнать себя в героях «Чучела».


Нажмите для увеличения. Литтл, Дж. Слышишь пение?
Литтл, Дж. Слышишь пение?

Литтл, Дж. Слышишь пение? / Джин Литтл ; перевод с английского О. Бухиной ; художник М. Патрушева. – Москва : Центр Нарния, 2006. – 310, [2] с. : ил. – (Серия «Тропа Пилигрима»). [12+].

Теперь Анна подросток, а не маленькая девочка, которой постоянно необходимы защитники – теперь она возвращает то тепло, ту доброту, которой так щедро делились с ней и её первая канадская учительница, и соученики в классе для слабовидящих детей, и, конечно же, её отец, Эрнст Зольтен. В книге подняты серьёзные проблемы ксенофобии, ненависти к тем, кто говорит на другом языке, по-иному молится, носит необычную одежду... Книга «Слышишь пение?» получила специальную премию Канадского совета по детской литературе.

Перевод с английского О. Бухиной.

Книга содержит чёрно-белые иллюстрации М. Патрушевой.


Нажмите для увеличения. Маршалл, А. Я умею прыгать через лужи
Маршалл, А. Я умею прыгать через лужи

Маршалл, А. Я умею прыгать через лужи / Алан Маршалл ; перевод с английского С. Кругерской и Вл. Рубина ; иллюстрации А. Иткина. – Москва : Clever : Клевер- Медиа-Групп, 2015. – 330, [3] с. : ил. – (Классная серия). [12+].

Обычный австралийский школьник, привыкший прыгать и бегать, мечтающий стать отличным наездником, как его отец, вдруг оказывается прикованным к больничной койке, а потом – к костылям. Но слово «калека» кажется Алану относящимся к кому угодно, только не к нему. Его мужество, сила духа и вера в справедливость помогают ему преодолеть свой недуг. Костыли никуда не денутся, но он не позволит им влиять на свою жизнь.


Нажмите для увеличения. Паласио, Р. Дж. Чудо
Паласио, Р. Дж. Чудо

Паласио, Р. Дж. Чудо / Р. Дж. Паласио ; перевод с английского А. Красниковой. – Москва : Розовый жираф, 2013. – 425, [1] с. – (Вот это книга!). [12+].

Август Пулман пришёл учиться в пятый класс школы Бичера. Он новенький, значит, ему будет нелегко. А если учесть, что прежде он никогда в школе не учился, то нелегко вдвойне. И всё же новая школа – это всегда новые друзья. Но желающих дружить с Августом не так много: ведь у этого вполне обыкновенного десятилетнего мальчишки совершенно необыкновенное лицо. Из-за сложного комплекса врождённых аномалий оно больше похоже на страшную маску; и то, что Август вообще живёт, – настоящее медицинское чудо. С чем он столкнётся в школе – об этом, кажется, догадывается любой из нас: дети бывают жестоки. А вот чем закончится его первый учебный год, можно узнать, только прочитав эту книгу, полную любви, боли и смеха – как и сама жизнь.


Нажмите для увеличения. Приставкин, А. И. Ночевала тучка золотая
Приставкин, А. И. Ночевала тучка золотая

Приставкин, А. И. Ночевала тучка золотая / А. И. Приставкин. – Москва : АСТ : Олимп, 2001. – 268 с. – (Школьная хрестоматия). [12+].

Повесть "Ночевала тучка золотая" читают в школе, хотя она открывает те стороны жизни, которые от детей обычно скрывают. Детдом Анатолия Приставкина отнюдь не благостное заведение, какими сейчас представляют военные детские дома. Межнациональная ненависть, оказывается, тоже родилась не вчера, во время чеченской войны. Современные дети должны знать об этом. Так же, как и о том, что мир держится на доброте, любви и самопожертвовании.


Нажмите для увеличения. Ролинг, Джоан К. Гарри Поттер и Тайная комната
Ролинг, Джоан К. Гарри Поттер и Тайная комната

Ролинг, Джоан К. Гарри Поттер и Тайная комната / Дж. К. Ролинг ; перевод с английского М. Д. Литвиновой. – Москва : РОСМЭН, 2006. – 472, [3] с. [12+].

Серия книг о Гарри Поттере английской писательницы Дж. К. Ролинг приобрели необычайную популярность у детей. Жанр произведений – волшебная сказка-эпопея с философской подоплёкой, максимально приближенная к современной действительности. Среди многих философских проблем в книгах говорится и о проблеме межрасовых отношений.

«Грязнокровка – это самое подлое оскорбление. Грязнокровками называют тех, кто родился в семье маглов. У кого родители не волшебники. Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех. Они хвалятся, что у них в жилах течёт самая чистая кровь. Бессовестно так называть людей. Да сейчас большинство волшебников полукровки».


Если захотелось изучить вопрос:


Нажмите для увеличения. Бренифье, О. Что такое добро и зло?
Бренифье, О. Что такое добро и зло?

Бренифье, О. Что такое добро и зло? / Оскар Бренифье ; рисунки Клемана Дево ; перевод с французского А. Овезовой. – 3-е изд. – Москва : Клевер медиа-групп, 2011. – 95 с. : цв. ил. – (Давай обсудим). [6+].

Вопросы! К чему вопросы? Дети часто о чём-нибудь спрашивают. Взрослые не очень любят отвечать. В книгах знаменитого Оскара Бренифье вопросы о важном – часть забавной игры. И детям и взрослым интересно в неё играть, получая удовольствие от процесса. Это – путь к пониманию. Нужно ли всегда слушаться родителей? Имеешь ли ты право украсть, чтобы добыть еду? Должен ли ты быть вежливым? Должен ли ты помогать другим? Можно ли всегда делать то, что хочется? Должен ли ты говорить только правду? Мысли, играя!


Нажмите для увеличения. Майрок, А. Почему я ?
Майрок, А. Почему я ?

Майрок, А. Почему я ? / Айджа Майрок ; перевод с английский М. Сухотиной. – Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2016. – 124, [3] с. : ил. [12+].

Сборник практических советов для подростков, над которыми издеваются их одноклассники, написанный девушкой, прошедшей через школьную травлю. Он поможет не только избегать преследования, но и осознать свою силу и способность справиться с обстоятельствами и проблемами.


Нажмите для увеличения. Мэтьюз, Э. Будьте хорошим другом
Мэтьюз, Э. Будьте хорошим другом

Мэтьюз, Э. Будьте хорошим другом / Э. Мэтьюз ; иллюстрации автора ; перевод с английского Е. Г. Гендель. – Минск : Попурри, 2003. – 256 с. : ил. [0+].

Книга рассказывает о том, как помогать и получать помощь, как становиться выше разных сплетен и обид, как научиться достойно отказывать и принимать отказы, как наслаждаться дружбой и избежать в жизни одиночества, оставаясь самим собой.





Список источников:

Булданова, Ю. Что такое толерантность? / Юлия Булданова // Просто обо всем. Простые отвены на любые вопросы. – URL: http://otvetcenter.ru/chto/tolerantnost/ (дата обращения: 13.10.2020).

Материал для беседы "16 ноября – День толерантности" // Инфоурок. Ведущий образовательный портал Росии. – URL: https://infourok.ru/material-dlya-besedi-noyabrya-den-tolerantnosti-3374149.html (дата обращения: 13.10.2020).

Международный день толерантности (терпимости) // РИА новости. – URL : https://ria.ru/20191116/1560973916.html   (дата обращения: 13.10.2020).

Составитель: Кацубей Мария Васильевна



https://www.high-endrolex.com/26