344082 г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 46-а
Версия для незрячих
  1. Советуем почитать
  2. Малышам
  3. Армянские народные сказки

Армянские народные сказки

https://www.high-endrolex.com/26



Армянские народные сказки : [пер. с армянского : для детей младшего и среднего школьного возраста] / ил. Мартироса Сарьяна ; [послесл. Софья Сарьян]. – Москва : Фортуна ЭЛ, 2006. – 315, [2] с. : ил., цв. ил. – (Книжная коллекция).

Армянские сказкиМосковское издательство «Фортуна ЭЛ» в серии «Книжная коллекция» выпустило книгу «Армянские народные сказки» в иллюстрациях Мартироса Сарьяна. Это солидный том большого формата, включает тридцать три сказки и сто пятьдесят иллюстраций М. Сарьяна, как к самим сказкам, так и репродукций живописных и графических работ мастера. Выход «Армянских народных сказок» приурочен к Году Армении в России.


Мартирос Сарьян. Автопортрет. 1909 г. (фото книги из фонда библиотеки) Мартирос Сарьян. Автопортрет. 1909 г. (фото книги из фонда библиотеки)

Мартирос Сергеевич Сарьян — армянский и советский живописец-пейзажист, график и театральный художник. Он прожил долгую жизнь – родился 28 (16) февраля 1880 года в городе Нахичевань-на-Дону (ныне – в составе Ростова-на-Дону), умер в Ереване 5 мая 1972. У его родителей было девять детей. В 1889 году Мартирос поступил в нахичеванское русское городское училище, окончив которое устроился в городскую контору по подписке на газеты и журналы, увлекся рисованием. Старший брат дал ему деньги на поездку в Москву, где он в 1897 году поступил в Училище живописи, ваяния и зодчества. Там он учился под руководством А. Корина, Л. Пастернака, А. Архипова, И. Левитана. Позже его учителями стали В. Серов и К. Коровин. С 1901 года художник постоянно ездил в Армению, откуда всегда привозил много интересных работ. Именно природа Армении помогла ему найти собственный неповторимый стиль. Сам он позже вспоминал:
    "Караваны верблюдов с бубенцами, спускающиеся с гор, кочевники с загорелыми лицами, стада овец, коров, буйволов, лошадей, осликов, коз; базары, уличная жизнь пестрой толпы; мусульманские женщины, молчаливые, скользящие в черных покрывалах, в фиолетовых шароварах, в деревянных башмаках, выглядывающие с плоских крыш квадратных домов; большие темные миндалевидные глаза армянок – все это было настоящее, о чем я грезил в детстве. Я почувствовал, что природа - мой дом, мое единственное утешение... Природа многоликая, многоцветная, выкованная крепкой, неведомой рукой, – мой единственный учитель".


 М. С. Сарьян. Армения. 1957 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Армения. 1957 г. (фото книги из фонда библиотеки)
 М. С. Сарьян. Ил. к сказке Анаит (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Ил. к сказке Анаит (фото книги из фонда библиотеки)

В 1916 году Сарьян женился на дочери известного армянского писателя и педагога Газароса Агаяна (1840-1911), преподавательнице армянской школы Лусик Агаян.

Позже сам художник вспоминал:
    "Между нами не было романа – это была встреча двух людей как бы давно знавших друг друга. Мы никогда не расставались. Даже простившись на время, я чувствовал ее присутствие рядом и знал, что это самый близкий мне человек".
    Через год у них родился сын Саркис, который стал историком армянской и итальянской литературы, а в 1920 году появился сын Газарос – в будущем композитор.

Октябрьская революция застала Сарьяна в Тифлисе. В 1919 году он организовал в Ростове-на-Дону армянский краевой музей и Общество художников.

В 1921 году художник переехал с семьей на постоянное жительство в Армению.

Над созданием иллюстраций к армянским сказкам Сарьян работал поэтапно в 1929–1937 гг. Стилистика сарьяновских иллюстраций восходит к древним армянским рукописным книгам. Умело сочетая простоту образов, присущую народному мышлению, с изысканным вкусом орнамента, слагающегося обычно из деревьев, листьев, цветов и грациозных фигурок птиц, Сарьян передает дух своего народа, его юмор и мудрость.

Иллюстрации, созданные в 1929 году, были выполнены тушью и черной акварелью. Это зарисовки из повседневной жизни народа - пахота, выпечка лаваша, игра на дудке и дооле, ковроделие. Первое издание армянских сказок вышло в 1930 г. в издательстве «Academia» в серии «Сокровища мировой литературы». Сказки перевёл Яков Хачатрянц, введение написала Мариэтта Шагинян. В издание вошли 18 черно-белых и одна цветная иллюстрация для титульного листа. Сарьяном были выплнены также орнаментальные рисунки для заставки, концовки и обложки книги.

Во второе, дополненное издание («Academia», 1933 г.), вошли уже 10 новых рисунков, иллюстрирующих сюжеты некоторых сказок. Например, прекрасная дева-птица Пери, Храбрый Назар верхом на тигре.


М. С. Сарьян. Ил. к сказке Птица Гурии-Пари (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Ил. к сказке Птица Гурии-Пари (фото книги из фонда библиотеки)
М. С. Сарьян. Ил. к сказке Храбрый Назар (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Ил. к сказке Храбрый Назар (фото книги из фонда библиотеки)
 М. С. Сарьян. Арарат и Рипсиме. 1945 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Арарат и Рипсиме. 1945 г. (фото книги из фонда библиотеки)

В 1936-37 гг. Сарьяном были созданы новые иллюстрации к 18 народным сказкам, вошедшим в сборник издательства «Детиздат». На сей раз художник иллюстрировал каждую сказку в отдельности, рисуя для каждой заставку и концовку, один цветной рисунок и один рисунок тушью во всю страницу. К сожалению, не все рисунки сохранились.

Зато сборник 2006 года полнее раскрывает творчество Сарьяна, так как в книгу включены не только иллюстрации, выполненные Сарьяном к сказкам, но и репродукции его картин.

Работы из цикла "Сказки и сны": «Король с дочерью», «У родника», «Цветущие горы», «Озеро фей», «У гранатового дерева», «Любовь. Сказка»… Этот цикл художник создавал в 1903-07 годах, когда был молод и входил в объединение «Голубая роза». Многие сюжеты картин сказочно-фантастичны, символичны, их колорит стилизованно красочен, изысканно-декоративен.





М. С. Сарьян. У родника. Сказка. 1904 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. У родника. Сказка. 1904 г. (фото книги из фонда библиотеки)
М. С. Сарьян. Эскиз декорации 1 акта оперы А. Спендиарова "Алмаст". Фрагмент. 1930 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Эскиз декорации 1 акта оперы А. Спендиарова "Алмаст". Фрагмент. 1930 г. (фото книги из фонда библиотеки)

Позже его стиль менялся, становился самобытнее, а привязанность к родной культуре крепла с годами.

Художник создал многочисленные портреты и натюрморты, много работал в области книжной графики и театрально-декоративного искусства. Иллюстрировал, произведения армянских писателей, оформлял многие спектакли - декорации и костюмы к опере «Алмаст» А. Спендиарова в Театре оперы и балета им. Спендиарова, 1938—1939, Ереван; «Храбрый Назар» А. Степаняна, «Давид бек» Тиграняна, «Филумена Мартуано» Э. Де Филиппо и др., в том числе и оперу "Золотой петушок" Н. Римского-Корсакова в Московском театре имени К. Станиславского.

Но главной темой Сарьяна остается природа Армении. В книге представлены пейзажи Армении: «Армения», «Горы. Армения», «Арарат и Рипсиме», «Пёстрый пейзаж», «Церковь Кармравор VII в. Аштарак», «Ереван. Этюд», «Бжни. Крепость», «Мой дворик», «Торжество утра»…


М. С. Сарьян. Церковь Кармравор VII в. Аштарак. 1956 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Церковь Кармравор VII в. Аштарак. 1956 г. (фото книги из фонда библиотеки)
М. С. Сарьян. Мой дворик. 1923 г.М. С. Сарьян. Мой дворик. 1923 г."(фото книги из фонда библиотеки)

Сарьян писал:
    "Я люблю в живописи свет и цвет, игру светотени. Я не представляю себе живопись без солнечного света, вне обогащающего, создающего бесконечные световые, страшно трудно уловимые переливы. Французские импрессионисты дороги мне за свою любовь к цвету и свету..."

Однажды он сказал:
     "Краски, как и люди, обладают своей неповторимой индивидуальностью, и надо ее уважать. Краски в картине должны быть как солисты в ансамбле, а не как певчие в хоре, которых воспринимают не поодиночке, а группами или даже всех вместе. Что за удовольствие видеть вместо отдельных интересных лиц безликую толпу!"

Смысл работы Сарьяна над армянскими сказками и всё его творчества раскрывают следующие слова художника:
     «Каждый народ представляется мне могучим деревом. Его корни уходят в родную землю. А усыпанные цветами ветви принадлежат всему миру. Таково и искусство: всё истинное, ярко национальное всегда несёт в себе общечеловеческие начала».

И это так.

М. С. Сарьян. Армения. 1957 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. Армения. 1957 г.(фото книги из фонда библиотеки)
М. С. Сарьян. У колодца. Жаркий день.1908 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. У колодца. Жаркий день.1908 г. (фото книги из фонда библиотеки)

В 1960 году, когда отмечалось 80-летие армянского живописца, Илья Эренбург написал:
    "Сарьян – не локальный художник, его корни в армянской земле, его кисть не знает границ".

Его картины имели большой успех на выставках не только в Армении и России, но и за границей, например в Венеции и Париже. В 1928 году в Париже проходила персональная выставка Сарьяна. И корреспонденты отмечали, что редко какому художнику выпадал такой успех в Париже. Большая часть его работ, выставленных в 1928 году в парижской галерее Жерар, сгорела во время пожара на корабле при возвращении на родину.

Творчество Сарьяна сыграло ведущую роль в становлении национальной школы армянской советской живописи.

В конце своей жизни 90-летний Сарьян создал картину «Сказка». Перенеся зрителя в космическую беспредельность, художник поведал сказку о бессмертии, о том, как проходит ночь, унося с собой темные силы, а солнце рождается каждый день, освещая и согревая землю, утверждая на ней вечную жизнь.


М. С. Сарьян. У колодца. Жаркий день.1908 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. У колодца. Сказка. 1971 г. (фото книги из фонда библиотеки)
М. С. Сарьян. Осенний натюрморт. 1961 г. (фото книги из фонда библиотеки) М. С. Сарьян. У колодца. Осенний натюрморт. 1961 г. (фото книги из фонда библиотеки)

Пусть эта книга хотя бы немного приблизит к нам мечту великого художника.

В одном из писем к жене 1937 года художник писал:
    «Надо признать, приятно работать для армянских сказок. Наш народ добр и трудолюбив, и его сказки несут в себе этот характер. Это сказки народа трудового, а не властвующего».
    Cказки, как и положено настоящим сказкам, заканчиваются счастливо, а в конце - добрые пожелания слушателям:

"Дождались они своего счастья, дождаться и вам своего".

"С неба упало три яблока: одно - тому, кто рассказывал, другое - тому, кто слушал, третье - всему белу свету".


Работы находятся в собраниях

Национальная галерея Армении, Дом-музей М. Сарьяна, Ереван
Таганрогский художественный музей, Таганрог.
Красноярский государственный художественный музей им. В. И. Сурикова, Красноярск

Память

В Ереване Сарьяну сооружён памятник. Также одна из центральных улиц города носит имя Мартироса Сарьяна.
В 2000 и 2005 годах были выпущены почтовые марки Армении, посвященная Сарьяну.
В Ростове-на-Дону, в Нахичевани есть улица Сарьяна. Также, на этой улице сооружён памятник.
В селе Чалтырь (Мясниковский район) построена детская школа искусств им. М. С. Сарьяна.

Использованная литература

Сарьян, Софья. Армянские сказки в иллюстрациях Сарьяна / Софья Сарьян // Армянские народные сказки. - Москва : Фортуна ЭЛ, 2006. - 315, [2] с. : ил., цв. ил. - (Книжная коллекция).

Источники интернет

  1. Статья из Википедии
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%E0%F0%FC%FF%ED,_%CC%E0%F0%F2%E8%F0%EE%F1_%D1%E5%F0%E3%E5%E5%E2%E8%F...
  2. Бoгдaнoв П. С., Бoгдaнoвa Г. Б. Сарьян Мартирос Сергеевич
    http://www.ikleiner.ru/lib/painter/painter-0083.shtml
  3. Сарьян Мартирос Сергеевич (1880-1972). Статья на сайте Русская живопись
    http://www.artsait.ru/art/s/saryan/main.htm
  4. Армянские сказки в иллюстрациях Сарьяна. Статья в газете "НОЕВ КОВЧЕГ" http://www.noev-kovcheg.ru/mag/2007-01/536.html#ixzz28bGmXa6o
  5. Светлана Малая. Армянские народные сказки с иллюстрациями Мартироса Сарьяна
    http://bibliogid.ru


https://www.high-endrolex.com/26