344082 г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 46-а
Версия для незрячих

Испания в России, или Россия в Испании

https://www.high-endrolex.com/26

Дорогой читатель! Знакомство с литературой другого народа - это шаг дружбы с ним. Предлагаем тебе подружиться с испанцами через книги, предложенные в этом списке.

Книга Майте Карранса Клан Волчицы

Книга Майте Карранса "Ледяная пустыня"

Книга Майте Карранса Проклятие Одии

Карранса, Майте (1958—). Клан Волчицы : [для среднего и старшего школьного возраста] / Майте Карранса ; [пер. с исп. Д. Сухих ] ; ил. Леонида Насырова. — Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2010. — 477, [1] с. : ил.; 22 см. — (Война Колдуний = La Guerra lt las Brujas).

Карранса, Майте (1958—). Ледяная пустыня : [для среднего и старшего школьного возраста] / Майте Карранса ; [пер. с исп. Д. Сухих] ; ил. Леонида Насырова. — Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2010. — 475, [2] с. : ил. — (Война Колдуний = La Guerra lt las Brujas)

Карранса, Майте (1958—). Проклятие Одии : [для среднего и старшего школьного возраста] / Майте Карранса ; [пер. с исп. Д. Р. Сухих] ;ил. Леонида Насырова. — Москва : Олма Медиа Групп, 2010. - 574, [1] с. : ил. — (Война колдуний = La Guerra lt las Brujas).


«Клан Волчицы», «Ледяная пустыня», «Проклятие Одии» — всемирно известная трилогия "Война колдуний" Майте Карранса, "которую называют испанским "Гарри Поттером". "Война колдуний" издана в 22 странах и вышла общим тиражом 3 миллиона экземпляров. Героиня книг, четырнадцатилетняя Анаид, после исчезновения матери, неожиданно узнает, что происходит из древнего рода этрусских колдуний и только ей под силу вырвать дорогого человека из плена кровожадных ведьм-одиор.

Ее наследство — атам и волшебная палочка... а еще заклинания, которые приходят в голову сами по себе, и дар общения с животными.

Книга Ланда Марисуан Крокодил под кроватью

Мариасун, Ланда. Крокодил под кроватью : [для старшего школьного возраста] / Ланда Мариасун ; [пер. с исп. Александра Севостьянова] ; худож.: Зина Сурова. — Москва : КомпасГид, 2010. — 57, [2] с. : цв. ил.

Можно ли рассказать с юмором об одиночестве и недостатке общения? Мариасун Ланда мастерски делает это в своей книге, выдержавшей уже десяток изданий, переведенной на несколько языков и получившей в 2003 году Национальную испанскую премию в области детской и юношеской литературы.

В тот день, когда Х.Х. обнаружил у себя под кроватью крокодила, он понял, что у него действительно серьезная проблема. Не понимая, реальность это или же плод больного воображения он обратился к врачу. "Крокодилит" — недолго думая, поставил диагноз тот, как будто это самый обычный грипп...

Наверное, эта смешная история будет лучшим лекарством от крокодилита, чем КРОКОДИФИЛ, КРОКОДИТАЛИДОН и КРОКОДИТАМИН вместе взятые.

Мариасун Ланда родилась в Рентериа (Страна Басков) и живет в Сан-Себастьяне. Она выпускница факультета философии и литературы и штатный преподаватель Магистерской Школы Университета Страны Басков. В 1991 году она была удостоена Баскской Премии в области детской и юношеской литературы, присуждаемой правительством Страны Басков, а в 2003 году стала лауреатом Национальной Премии в области детской литературы за вышедшую на баскском языке книгу "Крокодил под кроватью".

Книга Марии Тересы Леон Сид-Воитель;

Леон, М. Т. Сид Воитель : повесть / М.Т. Леон ; Авториз. пер. с исп. И. Тыняновой ; предисл. Ф. Кельина ; грав. Ф. Константинова. — Москва : Детгиз, 1958. — 126.с : ил.

Повесть Марии Тересы Леон «Сид Воитель», написанная в 1957 году — один из лучших образцов испанской исторической прозы для детей. Легендарный Сид, воплотивший лучшие черты испанского характера, стал национальным героем Испании, ее символом.

Таков Сид в произведении Марии Тересы Леон. Писательница ставила своей задачей создать как можно более полную биографию Сида, использовав для этого и все известные поэтические предания, и исторические свидетельства. Большинство персонажей ее повести восходит также к старым источникам, исключения составляют лишь некоторые, в частности появляющийся здесь сын Сида Диего. . Героические подвиги Сида (и это тоже в соответствии с традицией) поданы в повести на фоне множества чисто житейских деталей. Картины средневекового быта, обстановка храма, дворца, жилища, выписанные автором очень тщательно, создают ощущение и временной дистанции, отделяющей нас от тех далеких событий, и жизненности и реальности всего происходящего.



Книга Эльвиры Линдо Манолито Очкарик

Линдо, Эльвира (1962—). Манолито Очкарик : [для детей младшего и среднего школьного возраста] / Эльвира Линдо ; [пер. с исп. Натальи Морозовой] ; ил. Эмилио Урберуага. — Москва : Самокат, 2006. — 155, [2] с. : ил. ; 21 см. — (Лучшая новая книжка!) (Лучшее — детям! Лучшая смешная книжка !).

Манолито Очкарик появился впервые в Испании, как герой радиопередачи для детей (разговаривал Манолито на радио голосом самой Эльвиры Линдо), и когда стало ясно что передачи эти пользуются бешеной популярностью, писательница собрала истории о Манолито в книгу. За книги об Очкарике писательница награждена Государственной премией Испании в области детской и юношеской литературы (1998). На сегодняшний день Манолито — герой уже шести книг, двух фильмов и одной научной статьи члена Королевской академии испанского языка Эмилио Лоренсо. Манолито восьмилетний мальчик, живет с матерью, отцом, дедушкой и братом (брата он называет Придурок) и пытается серьезно и искренне рассказывать о своей жизни. Почти так же искренне, как он рассказывает о себе психологу Эсперансе. Можно считать, что две большие тетрадки с рассказом о себе, которые принес Эсперансе Манолито на очередной «психологический» разговор - и есть на самом деле повесть Эльвиры Линдо.



Книга Кармен Гайте Мартин Красная Шапочка на Манхэттене

Мартин Гайте, Кармен (1925—2000). Красная Шапочка на Манхэттене : [для среднего школьного возраста] / Кармен Vартин Гайте ; пер. с исп. Надежды Беленькой ; [ил. Натальи Салиенко]. — Москва : Самокат, 2009. — 219, [1] с. : цв. ил. — (Лучшая новая книжка).

Свою книгу «Красная шапочка на Манхэттене» писательница посвятила погибшей в автокатастрофе дочери.

Главную героиню повести испанской писательницы Кармен Мартин Гайте «Красная Шапочка на Манхэттене» зовут Сара Аллен. Ей 10 лет, она живёт в Нью-Йорке в районе Бруклин. Сара любит фантазировать и мечтать, ей неинтересно играть с другими детьми, она предпочитает свободу и одиночество. Неинтересно девочке и с родителями, вечно занятыми решением мелких житейских проблем. Зато бабушка у Сары необыкновенная! Она пела в мюзик-холле, несколько раз была замужем, а теперь живёт одна на Манхэттене. Каждую неделю мама печёт клубничный торт и вместе с дочерью отвозит его бабушке. Всю неделю Сара живёт ожиданием этой поездки. Девочка любит поболтать с бабушкой, кроме того, она очарована Манхэттеном. Этот район Нью-Йорка представляется ей чудесным королевством, где может произойти что угодно.



Книга Фредерика Обера История Испании для юных

Обер, Фредерик (1849—1913). История Испании для юных / Фредерик Обер ; пер. с англ. Арама Яврумяна. — Москва : Б.С.Г.- ПРЕСС, 2009. — 380, [11] с. : ил., портр., факс. ; 22 см. — (История для юных) (Родословные королевских семейств).

Американский писатель Фредерик Обер (1849-1913) — автор более сорока книг. Это и романы, и биографии знаменитых людей — Писарро, Колумба, Кортеса, и книги для детей. А еще им было написано немало статей для географических журналов и прочитано несметное количество лекций по истории, географии, биологии. Он очень любил природу и был заядлым путешественником, не раз наведывался на Карибские острова, в Южную и Северную Африку, в Мексику. И, разумеется, в Испанию История Испании - специально для юных читателей - была написана в 1912 году и очень скоро стала популярной. Ибо в ней удачно сочетаются азартность и обстоятельность: отдавая дань романтизму, которым овеяны многие страницы истории Испании, Обер раскрывает и подоплеку происходившего, ссылаясь на множество разнообразных и примечательных фактов. Особый интерес представляет статья переводчика книги «Испания и Россия».



"Птица-правда"

Птица-правда : испанские и португальские народные сказки / пер. с исп. и португ. Т. Шишловой ; лит. обраб. М. Туберовского ; предисл. Г. Степанова. — Ленинград : Детская литература, 1978. — 240с.

Народные испанские сказки, песенки, загадки познакомят вас со смелыми и добрыми героями. Они познакомят вас с теми испанцами, которые сложили эти сказки и бережно сохранили их в своей памяти. Сохранили - и оставили вам в подарок.



Книга Хосе Марии Санчес-Сильвы Марселино Хлеб-и-Вино

Санчес-Сильва, Хосе Мария (1911—2002). Марселино Хлеб-и-Вино ; Большое путешествие Марселино : [повести : для младшего и среднего школьного возраста] / Хосе Мария Санчес-Сильва ; [пер. с исп., предисл. А. Розенблюм ; худож. М. Патрушева]. — Москва : Центр "Нарния", 2009. — 176, [2] с. : ил. — ( Серия "Тропа Пилигрима").

Впервые вышедшая на русском языке одна из лучших детских книг ХХ века «Марселино Хлеб-и-Вино» испанского писателя Хосе Мария Санчес Сильвы. На родине автора почтили за нее Национальной литературной премией, а в 1968 году «Марселино» была присуждена высшая награда, какая только бывает для детских книг - Золотая медаль Ханса Кристиана Андерсена.

Сироту по имени Марселино подобрали монахи из небольшого монастыря. Так уж вышло, что у Марселино нет не только родителей, но и друзей. Зато монахи, которые приютили маленького подкидыша, разрешают ему почти всё, — вот разве что на чердак по старой скрипучей лестнице залезать нельзя. Или всё-таки можно, если никто не видит, а заглянуть туда ну очень хочется?.. Так Марселино и сделал, и неожиданно встретил там Друга на всю жизнь — и на земле, и в вечности.

Книгу, прославившую его по всему миру, Санчес Сильва написал в 1952 году. Успех был немедленным и огромным. Уже за первые три года "Марселино" переиздали в разных странах больше ста раз и перевели на несколько языков.

Книга Дон Кихот Сервантеса

Сервантес Сааведра, Мигель де (1547—1616). "Дон Кихот" Сервантеса в пересказе Марии Ингер и картинках Григория Ингера. — Москва : Теревинф, 2010. — 151 с. : ил., цв. ил.

Дон Кихота знают все. Ну как же, нелепый худой старик, сражавшийся с ветряными мельницами и называвший "высокородной сеньорой" и "дамой своего сердца" простую крестьянку. Откуда знают? Вот с этим сложнее. Есть, конечно, роман Мигеля де Сервантеса. Но это трудное чтение: осилить полторы тысячи страниц, написанных в начале XVII века, под силу не каждому. Не каждому взрослому, тем более - юному читателю, на которого Сервантес и не рассчитывал.

Тут-то и приходит на помощь другой писатель, бережно и с большой любовью к тексту великого романа пересказавший его, учитывая возраст читателя, сумев при этом не только передать сюжетные коллизии, но и сохранить стилистические особенности оригинала. Помогают ему в этом замечательные иллюстрации, сочетающие доступность, "детскость" с мудростью, прямодушием и добротой, то есть тем, что для читателей всего мира навсегда связано с именем Дон Кихота Ламанчского.

В статье использованы фото книг и иллюстраций из фонда библиотеки



https://www.high-endrolex.com/26